I am trying not to get too excited about you
it is the advice of the woman in me
who exists almost in unison with her spirit;
in bed I tell you I want a partner
who will do everything they want to do and
you say, don’t say that, you will not like it
we get stuck behind slow, indifferent people
and have the same tolerance for them
there is so much communicating within our
in-between times; I am flattered, when you wait for me
and equally, I am proud when I pass you
knowing all the same, you are faster than me
there is wonder in the infinite conversations we
might have over lazy lunches or clutching each other’s limbs
there is luck and there is charm in both of us
and all the time we have to spend with ourselves
December 11, 2014
En Español
a un paso moderado
Estoy intentando no emocionarme demasiado sobre ti
es el consejo de la mujer que tengo dentro
que existe casi en sintonía con su espíritu;
en la cama te digo que quiero una pareja
que haga todo lo que quiera hacer y
tú dices, no digas eso, no te gustará
nos atascamos detrás de gente lenta, indiferente
y tenemos la misma tolerancia hacia ellos
hay tanta comunicación dentro de nuestros
momentos de intermisión; me siento halagada cuando me esperas
e igualmente, orgullosa cuando te adelanto
sabiendo a la vez, que eres más rápido que yo
hay maravilla en las infinitas conversaciones que
podríamos tener en almuerzos perezosos o con las piernas entrelazadas
hay suerte y encanto en ambos
y en todo el tiempo que tenemos para pasar con nosotros mismos
Translation from English to Spanish by Maria Guerra Arias